19.08.2016, 15:37:31
Войти Зарегистрироваться
Авторизация на сайте

Ваш логин:

Ваш пароль:

Забыли пароль?

Навигация
Новости
Архив новостей
Реклама
Календарь событий
Right Left

Dragon Age - Трохи подробиць про бестселері Варрік Тетраса

Це, звичайно, обкладинка немає від «Важкою життя в Верхньому Місті»

Це, звичайно, обкладинка немає від «Важкою життя в Верхньому Місті». Але будемо сподіватися, що Авеліно все-таки з'явиться на фотозйомці - перед тим як почати погрожувати Варрік за те, що він взагалі вирішив це опублікувати.

Як ви знаєте, що наробив чимало шуму в Тедасе бестселер «Важке життя в Верхньому Місті» готується до виходу цього літа. Емі Харт, журналістка порталу HeyPoorPlayer і велика шанувальниця серії Dragon Age, взяла інтерв'ю у сценариста BioWare (і співавтора Варрік) Мері Кірбі.
Зрозуміло, основні моменти сюжету тримаються в таємниці, але кілька цікавих відповідей ми все ж отримали:

HPP: Вже досить багато часу пройшло з виходу Dragon Age II, де ми вперше познайомилися з Варрік і всієї Кіркволлской компанією. І тоді ж ми в перший раз почули про «Важку життя в Верхньому Місті», яка виходила частинами через заворушення, що відбуваються в Кіркволла. Наскільки сильно змінилася книга з тих пір, як ви - в сенсі, Варрік - вперше її задумали? Чи були якісь серйозні зміни?

Мері Кірбі: Коли вперше виникла ідея книги, вона була більше пародією на фільми про копів. Сама назва «Hard in Hightown» - це алюзія на Die Hard ( «Міцний горішок»), а фраза Варрік про його головного героя: «Він стає занадто старий для цього лайна», - відсилання до фільму «Смертельна зброя» (і всієї це франшизі). Продовження історії ( «Важке життя в Верхньому Місті - 2: Важка облога») теж залишалося пародією на фільми про копів. У реальному книзі це все як і раніше присутня. У нас є напарники-новачки, лічені дні до довгоочікуваного виходу у відставку і все таке. Коли я тільки починала писати, то відразу задумувала круту детективну історію, тому що нуар, на мій погляд, добре підходив до голосу Варрік. Так що сюжет натхненний більшою мірою Мальтійським соколом [фільм-нуар 1941 року], ніж фільмами про поліцейських з 80-х. Ну або це щось середнє між ними і детективними романами Дешіла Хеммета.

HPP: Варрік дуже популярний серед фанатів Dragon Age, і саме ви створили гнома, якого ми всі знаємо і любимо. Але це все ж, наскільки я розумію, ваш перший роман по Dragon Age - важко було відокремлювати свою точку зору від того, що сказав би Варрік? Або для вас нескладно уявити розповідь від його особи?

Мері Кірбі: Чесно кажучи, ті частини, які були Варрік найближче, для мене виявилися найпростішими. Я звикла писати від його особи. У книзі розкидано безліч його іронічних спостережень про Кіркволлском суспільстві і отруйних коментарів про Гільдію Торговців. Мені іноді важко змусити його перейти до суті.

HPP: Чому ви вирішили написати «Важку життя в Верхньому Місті» саме зараз, майже через сім років після Dragon Age II?

Мері Кірбі: Під час роботи над Dragon Age: Inquisition ми почали влаштовувати «тижні DA». Один тиждень кожні кілька місяців, коли все займалися творчими проектами, які були б пов'язані з DA, але не обов'язково повинні були стати частиною гри. Моя задача для однієї з цих тижнів полягала в тому, щоб написати «Hard in Hightown» в форматі кодексу, тобто як серію Драббл. Записи кодексу можуть бути максимум завдовжки в 500 слів. Близько половини того, що в кінцевому підсумку увійшло в DA: I, мені вдалося створити саме на цьому тижні. (А решта - коли ми вже насправді займалися кодексом для гри.)
Проходить кілька років. Ми якраз закінчили «Чужака» і раптово я отримую повідомлення від нашого креативного директора Майка Лейдлоу, який запитує, чи не хочу я написати і опублікувати роман «Hard in Hightown» по-справжньому. Моєю першою реакцією було: «Звичайно! Але точно хтось взагалі хоче це прочитати? »

HPP: Для фанатів Dragon Age «Важке життя в Верхньому Місті», звичайно, є обов'язковою до покупки. А ось що в романі може залучити читачів, які про Dragon Age поняття не мають?

Мері Кірбі: Ох. Ну, якщо ви любите загадкові детективні романи, але завжди думали, що в них серйозно не вистачає мечів, то, можливо, це книга саме для вас?

HPP: Мене дуже порадувала Хоук на обкладинці і згадка Мерріль. Чи є шанс побачити в книзі і інших персонажів, таких як Ізабела, Фенріс, Авеліно і т. Д.? Або мені не судилося знову з ними зустрітися?

Мері Кірбі: У цій історії з'являються все друзі Варрік (а також Себастьян). Всі імена змінені, щоб захистити гнома від їхнього гніву - мова, в основному, про Авеліно. (Тут повинна бути жарт, що через книги в казармах розгорівся дійшов до бійки суперечка про те, хто послужив натхненням для «Доннена Бренніковіка», так як це його ім'я вийшло з злиття імен Буркуну і Бреннан.) Деякі з друзів просто з'являються в окремих сценах. Інші - Хоук потрапила на обкладинку не просто так - є основними персонажами. Ізабела точно там є. Можете вважати її бета-рідером книги.

HPP: У Варрік в запасі ще багато книг. Чи є які-небудь плани опублікувати інші його роботи, наприклад, «Мечі і щити» і «Історії агентів Інквізиції»? Або я заглядаю занадто далеко вперед?

Мері Кірбі: Я поки і сама не знаю!

HPP: І останнє, але не менш важливе: як Варрік ставиться до того, що його роман продався краще, ніж «Подорожі Церковного вченого» брата Дженітіві?

Мері Кірбі: Вважаю, він вибив би «Я обійшов цього дилетанта Дженітіві», над воротами в Фортеця намісника в Верхньому Місті, якби міг.

Наскільки сильно змінилася книга з тих пір, як ви - в сенсі, Варрік - вперше її задумали?
Чи були якісь серйозні зміни?
Але це все ж, наскільки я розумію, ваш перший роман по Dragon Age - важко було відокремлювати свою точку зору від того, що сказав би Варрік?
Або для вас нескладно уявити розповідь від його особи?
Але точно хтось взагалі хоче це прочитати?
А ось що в романі може залучити читачів, які про Dragon Age поняття не мають?
Ну, якщо ви любите загадкові детективні романи, але завжди думали, що в них серйозно не вистачає мечів, то, можливо, це книга саме для вас?
Або мені не судилося знову з ними зустрітися?
Або я заглядаю занадто далеко вперед?